For Entry Level, Level 1 and Level 2 modern adaptations or translations of non-English language texts are acceptable as there are no specific timeframes or periods that the pieces need to be selected from – the learners just need to perform one set scene from the current Acting Anthology and one scene of their own choice.


For Level 3 examinations (Grades 6, 7, and 8), where it is a requirement to select scenes from plays written during set timeframes/periods, translations of non-English language texts into English are acceptable and where a translation is used, you would use the publication date of the original publication and not the date of the translation you are using. If you are using a modern adaptation of an earlier piece, such as Jean Anouilh’s version of Antigone written in the 1940s, then as this is a new version of the play and not a translation, you would use the publication date of the adaptation.


We define a translation as “The original text of a non- English- language play that has been translated into English”.  Whereas we define an adaptation as “a play, television screenplay or film screen-play that has been based on or devised from an earlier or pre-existing text, usually retaining some element of the original. (For example, Jean Anouilh’s version of Antigone).